全站数据
8 4 2 0 5 8 1

日语中的と和か为什么在有些地方分别读ど和が的音

吉林函授成考 | 教育先行,筑梦人生!         
问题更新日期:2024-05-09 02:38:03

问题描述

日语中的と和か为什么在有些地方分别读ど和が的音,在线求解答
精选答案
最佳答案

你所说的情况属于日本人的习惯性发音法,就是把送气音ka,发音为不送气音ga,(即爆破音ka ->不爆破音ga),也就是把位于词中(词首除外)或者词尾的清音(ka ki ku ke ko)念成浊音化。

对日本人来说,这样发起音来就比较方便。在以后的学习过程中,你还会发现到很多这样的例子的。比如:二十日(はつか): ha tsu ka--> ha tsu ga西瓜(すいか): su i ka --> su i gaお先(さき)に: o sa ki ni --> o sa gi ni宜しく(よろしく): yo ro si ku --> yo ro si guお酒(さけ): o sa ke --> o sa geわたし: wa ta si --> wa da siあなた: a na ta --> a na daあたたかい: a ta ta ka i ---> a da da ka iいただきます:i ta da ki ma su ---> i da da ki ma si不过,以后碰到这样的情况,你只要按照单词的音标切实发好五十音图的音,没有人会说你是错误的。等你的日语有了一定的功底之后,这些问题都会顺利解决的。祝你进步!。

其他回答

只是听上去像而已,时间久了你就能分别了,实在想现在搞清楚的话,你可以找一句包含这些个发音的句子让人(比如你的老师)读,然后替换成浊音再让他读,比较一下就知道区别的。

其他回答

他们读音一样,用法不一样,在句子中的位置不一样。现在分不清没关系,学多了自然而然会会的。