全站数据
8 4 2 0 5 8 1

溪头卧剥莲蓬为什么读bo

财务自由人 | 教育先行,筑梦人生!         
问题更新日期:2024-04-27 09:28:57

问题描述

溪头卧剥莲蓬为什么读bo希望能解答下
精选答案
最佳答案

剥是多音字,有两个读音,bao和bo。

读作bao音是很近的事情,宋代的广韵中剥是入声,读作bo,并没有bao这个读音。清代的《康熙字典》中也没有bao的读音。此外,清平乐作为词牌,是有专门的格律要求的,在“溪头卧剥莲蓬”的剥处是仄声韵。如果读作bao便是平声,不和词的格律。鉴于上述两个理由,溪头卧剥莲蓬的剥应该读作bo。

其他回答

读音:bō lián péng,

bō, bāo 基本解释:

1. 剥 [bāo] 去掉外面的皮或其他东西:~皮、~花生。

2. 剥 [bō] 用于复合词:~夺。~...

人教社已经明确表示《清平乐·村居》中,“溪头卧剥莲蓬”的“剥”应该“bō”

其他回答

因为在这里它是动词,指剥开的意思。

这句诗出自宋代辛弃疾的《清平乐.村居》拳师为:

茅檐低小,溪上青青草。醉里吴音相媚好,白发谁家翁媪?

大儿锄豆溪东,中儿正织鸡笼。最喜小儿无赖,溪头卧剥莲蓬。

在这里是指把莲蓬剥开吃道嘴里,就像平时的剥花生,都念bo

其他回答

剥有两个读音一个是bāo一个是bō,读bāo时多用于口语,所以这里读bo

其他回答

“剥”在这里应该读“bō”。在现代汉语中,“bāo”和“bō”两个读音的意义完全相同。“bāo”常用于口语化表达,如“剥花生”;“bō”用于合成词或成语,如“剥夺”。这种现象称为“文白异读”,意思是同一个字文言音和白话音不同。古诗词中一般取文读。