全站数据
8 4 2 0 5 8 1

梁鸿传原文及译文

工程测量 | 教育先行,筑梦人生!         
问题更新日期:2024-04-28 15:11:26

问题描述

梁鸿传原文及译文,麻烦给回复
精选答案
最佳答案

你可能想问的是《后汉书·梁鸿传》,它是《后汉书》的一篇列传,讲述了东汉隐士梁鸿的故事。

以下是《后汉书·梁鸿传》的原文及译文:原文:梁鸿字伯鸾,扶风平陵人也。父让,王莽时为城门校尉,封修远伯,使奉少昊后,寓于北地而卒。鸿时尚幼,以遭乱世,因卷席而葬。后受业太学,家贫而尚节介,博览无不通,而不为章句。学毕,乃牧豕于上林苑中。曾误遗火延及他舍,鸿乃寻访烧者,问所去失,悉以豕偿之。其主犹以为少。鸿曰:“无他财,愿以身雇。”主人许之。因为执勤,不懈朝夕。邻家耆老见鸿非恒人,乃共责让主人,而称鸿长者。于是,始敬鸿,悉还其豕。鸿不受而去。归乡里,势家慕其高节,多欲妻之,鸿并绝不娶。同县孟氏有女,状肥丑而黑,力举石臼,择对不嫁,至年三十。父母问其故。女曰:“欲得贤如梁伯鸾者。”鸿闻而娉之。女求作布衣、麻屦,织作筐缉绩之具。及嫁,始以装饰入门。七日而鸿不答。妻乃跪床下请曰:“窃闻夫子高义,简斥数妇,妾亦偃蹇数夫矣。今而见择,敢不请罪。”鸿曰:“吾欲裘褐之人,可与俱隐深山者尔。今乃衣绮缟,傅粉墨,岂鸿所愿哉?”妻曰:“以观夫子之志耳。妾自有隐居之服。”乃更为椎髻,著布衣,操作而前。鸿大喜曰:“此真梁鸿妻也。能奉我矣!”字之曰德曜,名孟光。居有顷,妻曰:“常闻夫子欲隐居避患,今何为默默?无乃欲低头就之乎?”鸿曰:“诺。”乃共入霸陵山中,以耕织为业,咏《诗》、《书》,弹琴以自娱。有顷,又归乡里。妻与俱之县,选佣能而居。遂至吴,依大家皋伯通,居庑下,为人赁舂。每归,妻为具食,不敢于鸿前仰视,举案齐眉。伯通察而异之,曰:“彼佣能使其妻敬之如此,非凡人也。”乃方舍之于家。鸿潜闭著书十余篇。及卒,伯通等为求葬地于吴要离冢旁。咸曰:“要离烈士,而伯鸾清高,可令相近。”葬毕,妻子归扶风。译文:梁鸿,字伯鸾,是扶风平陵人。父亲梁让,王莽时期担任城门校尉,被封为修远伯,他奉命出使少昊的后裔居住的地方,结果在那里去世。当时梁鸿年龄还很小,因为遭遇乱世,只好用席子卷着把父亲埋葬了。后来,他在太学学习,家境贫寒但崇尚气节,博览群书,没有不通晓的,却不著述。学业结束后,他就在上林苑中放猪。有一次,他不小心失火,蔓延到了别的房屋,梁鸿就去寻找受灾的人家,问他损失了多少财物,把自己放的猪全部拿来做赔偿。那家主人还认为太少。梁鸿说:“我没有别的财产,愿意用自己的身体做工来抵偿。”那家主人答应了。梁鸿就留在他家,早晚都很勤恳。邻居的老人们看到梁鸿不是平常人,就一起责备那家主人,而称赞梁鸿是有德行的人。从此,那家主人开始尊敬梁鸿,把猪全部还给了他。梁鸿不接受,就离开了。梁鸿回到家乡,有势力的人家都仰慕他的高尚品德,很多人都想把女儿嫁给他,梁鸿都拒绝不娶。同县的孟氏有个女儿,容貌丑陋而又肥胖,力气能举起石臼,由于挑选对象不嫁,到了三十岁。父母问她原因。女儿说:“我想嫁给像梁伯鸾那样贤德的人。”梁鸿听说后,就向她下了聘礼。孟女要求制作粗布衣服、麻鞋,编制筐子、缉绩麻线等用具。等到出嫁的时候,才开始用脂粉等化妆品进行装扮,进了门七天梁鸿都没有理她。妻子就跪在床下请求说:“我私下听说您有高尚的气节,已经挑选了几个女子,我也拒绝了几个求婚的人。现在被您选中,哪敢不向您请罪。”梁鸿说:“我想找的是穿粗布衣服,可以和我一起隐居到深山老林中的人。现在你却穿着华丽的丝织衣服,涂脂抹粉,这哪里是我想要的人呢?”妻子说:“我只是想看看您的志向罢了。我自有隐居的服装。”于是她重新换回了粗布衣服,开始操持家务。梁鸿非常高兴地说:“这真是我梁鸿的妻子啊!能够侍奉我了!”他为妻子取名为德曜,字叫孟光。过了一段时间,妻子说:“我常常听说您想隐居避祸,现在为什么还不归隐呢?难道是想低头屈就吗?”梁鸿说:“好吧。”于是一起隐居到霸陵山中,以耕田织布为业,诵读《诗经》、《尚书》,弹琴来自娱自乐。不久,又离开了霸陵山,向东到了吴国,依附在皋伯通家,住在廊屋之下,受雇帮人舂米。每次回家,妻子都为他准备饭菜,不敢在梁鸿面前仰视,把盛食物的托盘举得跟眉毛一样高。皋伯通察觉到这件事后感到很奇怪,说:“那个雇工能让他的妻子对他如此尊敬,一定不是普通人。”于是就让他在家里住下。梁鸿潜心闭门著书十余篇。等到他去世时,皋伯通等人为他在吴国要离墓旁寻找了一块墓地。大家都说:“要离是壮烈之士,而梁鸿是清高之人,可以让他们相邻。”下葬完毕,妻子回到扶风。