全站数据
8 4 2 0 5 8 1

初学者口译怎么学习

英语启蒙赵大胖 | 教育先行,筑梦人生!         
问题更新日期:2024-04-20 04:02:07

问题描述

初学者口译怎么学习急求答案,帮忙回答下
精选答案
最佳答案

1.你听了,写出来,再去翻译。

那是看着听写结果翻译的,跟笔译练习没什么区别了。不可取的方法。中口文章短,尽量用脑子记。笔记符号什么的,后期再说。实际工作中,也是脑子记,希望你一入门时候,就强迫自己。

2. 译文是没必要对照的。你主要看,你的译文跟原文相比,是否丢了内容,是否拗口(不是正常语言结构的表达)。译文用词,不太重要。书里的译文,很笔译化,你实际口译工作或者考试中,没那时间措辞。

3. 口译中的听写,有时候也可以略掉。以你听出每个词为标准,不一定写出来。时间长了,才有意义,最主要,不能自欺欺人。这样也可以叫精听,当然,不能拿中口这么听。。。中口还是适合当练习教材用。

4. 文章不用通背。你背不完。意义也不大,体会里面段落,句子的部分翻译精髓,是主要的。

5. 没有悟。所以印象不深。大量练习之后,也是为了自己能把这一堆知识,融会贯通。不是为了死记硬背。