热门推荐








日语惯用语学习方法分享
日语学习就是一个蹒跚学走步到健步如飞的一个过程,学习日语就是学习靠积累,记忆靠理解,经验靠反思,熟练靠练习,这是在日语入门学习阶段就养成的习惯,下面介绍日语中与「心」相关的惯用语,希望对大家的日语学习有所帮助。
1.俗語:心を躍らせる
假名:こころをおどらせる
字面意思:心潮起伏
引申义:欢欣雀跃,期待
例句:子供にころ、誕生日には、どんなプレゼントがもらえるだろうかと心を躍らせた。
还是孩子的时候,总是很期待生日能收到什么礼物。
2.俗語:心を鬼にする
假名:こころをおににする
字面意思:把心变成鬼
引申义:狠下心来,无可奈何而只能
例句:友人にお金を貸して欲しいと言われたが、心を鬼にして断れった。
虽然朋友说想向我借钱,(因为自己也没钱)我还是无奈得拒绝了他。
3.俗語:心を入れ替える
假名:こころをいれかえる
字面意思:换个心
引申义:洗心革面
例句:今年こそは心を入れ替えて、勉強に励もうと思う。
今年我要洗心革面,努力学习!
4.俗語:心を寄せる
假名:こころをよせる
字面意思:让心靠近
引申义:喜欢,有好感,爱慕
例句:私には、数年前から心を寄せている同僚がいたが、その人は先月、別の人と結婚してしまった。
我几年前就开始有好感的一个同事,上个月和别人结婚了。
5.俗語:心に残る
假名:こころにのこる
字面意思:留在心里
引申义:铭记在心,印象深刻
例句:辛かったとき、友達から心に残る温かい言葉をかけてもらった。
很辛苦的时候,来自朋友的温暖的话语让我铭记在心。
6.俗語:心を痛める
假名:こころをいためる
字面意思:让心痛
引申义:发怒、担心
例句:子供が学校でいじめられていることに、私はとても心を痛めている。
孩子在学校被欺负的事情,让我很生气。
7.俗語:以心伝心
假名:いしんでんしん
字面意思:用自己的心传递到别人的心
引申义:心领神会、心心相印
例句:彼とは幼少時代からの付き合いで、以心伝心の仲だ。
我和他从小就是朋友,彼此心灵相通。
猜你喜欢内容
-
留学生杭州余杭区f类人才认定标准是什么
根据杭州余杭区官方信息,留学生申请F类人才认定需满足以下条件之一:学历背景 博士或硕士研究生,需为Q...
-
留学生喝什么让人三句话就听出来
留学生群体因文化背景、饮食习惯和个人口味差异较大,但以下饮品具有较高的普遍性和辨识度,三句话内容...
-
留学生祖儿另一个名字叫什么来着
很抱歉,根据现有信息,关于留学生祖儿的另一个名字,目前可查的信息中并未明确提及。根据搜索结果分析...
-
留学生在国外听不懂课怎么办用什么app
针对留学生在国外听不懂课的问题,以下是综合多个权威来源的解决方案及推荐应用:Otter 支持手机、平板...
-
一年制的留学生什么时间参加校招
一年制留学生参加校招的时间安排需根据入学时间、毕业时间以及校招时间线综合判断,具体规则如下:国内...
-
为什么留学生疯疯癫癫不能说话
留学生出现沉默或异常行为(如"疯疯癫癫")可能由多种因素综合作用,以下是主要分析:教育体系差异 国内...
-
在澳大利亚留学第一步要先办什么
在澳大利亚留学的第一步,首要任务是 选择合适的院校和专业 。以下是具体建议和注意事项:研究院校排名...
-
留学生为什么文科生比理科生多
留学生中文科生比例较高的现象可以从多个维度进行分析,结合国内外教育环境、社会认知及个人发展需求综...
-
花几百万出去留学到底有什么用
花费数百万出国留学,其价值远超经济层面的回报,主要体现在以下几个方面:国际竞争力增强 留学经历能显...
-
留学生f1转f2是什么意思
留学生从F1签证转为F2签证(家属签证)是指在满足一定条件下,将留学生身份变更为其F1配偶或未成年子女...