全站数据
9 6 1 5 2 8 3

英语四六级翻译真题答案解析

网络科技助手 | 教育先行,筑梦人生!         

2019年12月大学英语六级考试已经结束,考后小编整理了2019年12月大学英语六级翻译真题答案:牡丹花,请相关考生及时查看,希望对大家的英语学习有所帮助,祝愿大家生活愉快,身体健康。

英语四六级翻译真题答案解析

PartⅣTranslation(30minutes)

Directions:Forthispart,youareallowed30minutestotranslateapassagefromChineseintoEnglish.YoushouldwriteyouransweronAnswerSheet2.

翻译原文:

牡丹花色艳丽,形象高雅,象征着和平与繁荣,因而在被称为花中之王"。许多地方都培育和种植牡丹。千百年来,创造了许多诗歌和绘画赞美牡丹。唐代时期,牡丹在皇家园林普遍种植并被誉为国花,因而特别风行。十世纪时,洛阳古城称为牡丹栽培中心,而且这一地位一直保持到今天。现在,成千上万的国内游客蜂拥到洛阳参加一年一度的牡丹街,欣赏洛阳牡丹的独特之美,同时探索九朝古都的历史。

参考译文:

英语四六级翻译真题答案解析

Plumblossom,whichtopsthetenmostfamousflowersofChina,originatedinsouthChinaandhasaplantinghistoryofmorethan3,000years.Inwinter,colourfulplulnflowersblossomboldlyagainstthecold.IntraditionalChineseculture,plumblossomsymbolizestoughness,purityandgrace,motivatingpeopletofacehardshipsandmoveforwardbravely.Inhistory,manypoetsandpaintersgainedinspirationfromtheflowerandcreatedcountlessmasterpieces.Ordinarycitizensarealsofondoftheflower,which15oftenusedtodecoratethehouseduringtheSpringFestival.NanjingCityhasdesignatedplumbblossolnasthecityflowerandholdstheflowerfestivaleveryyear,whichattractshundredsofthousandsofpeopletoappreciatetheflowerinsnowdespitethecold.

2019年12月大学英语四六级考试成绩查询时间:2020年2月,想及时掌握大学英语四六级考试成绩查询时间,可以免费预约短信提醒,届时会以短信形式及时通知您!

猜你喜欢内容

更多推荐