全站数据
9 6 1 5 2 8 3

考研英语阅读翻译句子详解

公务员申论行测备考 | 教育先行,筑梦人生!         

今天小编给大家带来了关于英语四六级常用句子翻译的分享,希望对大家的英语写作水平有所帮助,预祝大家考试顺利通过,生活愉快。认定自己的方向,勇敢走下去,只要问心无愧,到结束的时候,就不会后悔。

Almostallourmajorproblemsinvolvehumanbehavior,andtheycannotbesolvedbyphysicalandbiologicaltechnologyalone.

考研英语阅读翻译句子详解

解析:本句由两个简单句构成,注意掌握单词involve涉及,牵涉,后面的they代指前面的majorproblems。

翻译:我们几乎所有的主要问题都涉及人类行为,光靠物理和生物技术是解决不了的。

Whatisneededisatechnologyofbehavior,butwehavebeenslowtodevelopthesciencefromwhichsuchatechnologymightbedrawn.

解析:本句开头是一个what主导的倒装句whatisneededis...我们所需要的是...,后半句较难,首先是havebeen表示一种已经开始的持续状态,which作定语指代sucha。

Technology,from本应与draw连用表示根据(记忆、构想等)绘画,以…为依据、样板或原形塑造,但是在定语从句中介词必须前置与which连用。

翻译:我们需要的是一种行为技术,但我们在发展这种技术的科学方面进展缓慢。

Onedifficultyisthatalmostallofwhatiscalledbehavioralsciencecontinuestotracebehaviortostatesofmind,feelings,traitsofcharacter,humannature,andsoon.

解析:主干结构是表语从句Onedifficultyisthat...(almostall)ofwhatiscalledbehavioralscience是介词of引导宾语从句修饰主语all,其中what是关系代词,iscalled是谓语,behavioralscience是主语补足语。

翻译:难题之一在于所谓的行为科学几乎全都依然从心态、情感、性格特征、人性等方面去寻找行为的根源。

Physicsandbiologyoncefollowedsimilarpracticesandadvancedonlywhentheydiscardedthem.

解析:practices表示实践;实际行动;通常的做法;惯例;advance表示进步,先进,前进

翻译:物理学和生物学曾经遵循类似的做法,只有当他们抛弃了它们时才会进步。

Thebehavioralscienceshavebeenslowtochangepartlybecausetheexplanatoryitemsoftenseemtobedirectlyobservedandpartlybecauseotherkindsofexplanationshavebeenhardtofind.

解析:句子的主干结构是:主句两个并列关系的原因状语从句之所以……,部分是因为……,部分是因为……主句中slowtochange是形容词带不定式。partlybecause引导并列的原因状语从句,and是并列连词。

翻译:行为科学之所以发展缓慢,部分原因是用来解释行为的依据似乎往往是直接观察到的,部分原因是其他的解释方式一直难以找到。

Theenvironmentisobviouslyimportant,butitsrolehasremainedobscure.Itdoesnotpushorpull,itselects,andthisfunctionisdifficulttodiscoverandanalyze.

解析:本句又几个简单句构成,Its指代前面的environment,doesnot与doesn’t相比带有强调的意义,thisfunction指代环境的自然选择功能。注意单词obscure有很多意思,是考研英语中的重点单词,应当熟记并学会使用。

翻译:环境显然很重要,但它的作用仍不明确。它不推不拉,它选择,这个功能很难发现和分析。

Theroleofnaturalselectioninevolutionwasformulatedonlyalittlemorethanahundredyearsago,andtheselectiveroleoftheenvironmentinshapingandmaintainingthebehavioroftheindividualisonlybeginningtoberecongnizedandstudied.

解析:句子的主干结构是两个表示时间对比的并列句Theroleof...wasformulatedonly...,andtheselectiveroleof...isonlybeginningto...每一个句子的主语都比较长,都是名词介词短语结构。Onlyalittle...ago是时间状语。两个分句都是被动语态,可以主动语态表示被动。

翻译:自然选择在进化中的作用仅在一百多年前才得以阐明,而环境在塑造和保持个体行为时的选择作用则刚刚开始被认识和研究。

Astheinteractionbetweenorganismandenvironmenthascometobeunderstood,however,effectsonceassignedtostatesofmind,feelings,andtraitsarebeginningtobetracedtoaccessibleconditions,andatechnologyofbehaviormaythereforebecomeavailable.

解析:本句开头是as引导的时间状语从句:随着...,主语是interaction,between...and...修饰interaction,hascometobe...表被动,assignedto表示指派给;分配到;指派;被分配给;分配给,betracedto追溯到都需重点记忆。

翻译:然而,随着人们对有机体和环境之间的相互作用的理解,一旦被赋予了精神状态、感觉和特征的影响,就开始被追溯到可获得的条件,因此,一种行为技术可能变得可用。

Itwillnotsolveourproblems,however,untilitreplacestraditionalprescientificviews,andthesearestronglyentrenched.Freedomanddignityillustratethedifficulty.

考研英语阅读翻译句子详解

解析:本句是有not...until...(直到...才能...)引导的时间/条件状语从句,these指代前面论述的那些传统观点。

翻译:然而,除非它取代传统的科学前的观点,而且这些观点是根深蒂固的,否则它不会解决我们的问题。自由和尊严说明了困难。

Theyarethepossessionsoftheautonomous(self-governing)manoftraditionaltheory,andtheyareessentialtopracticesinwhichapersonisheldresponsibleforhisconductandgivencreditforhisachievements.

解析:主干结构是两个并列句Theyarethepossessionsof...andthey'reessentialto...inwhich...是practices的定语从句。定语从句中isheld和given是两个并列谓语。

翻译:自由和尊严(它们)是传统理论定义的自主人所拥有的,是要求一个人对自己的行为负责并因其业绩而给予肯定的必不可少的前提。

Ascientificanalysisshiftsboththeresponsibilityandtheachievementtotheenvironment.Italsoraisesquestionsconcerning"values".

解析:Shift转变...,bothand两者都,concerning做状语修饰questions

翻译:科学的分析把责任和成就都转移到环境上。它还提出了有关价值观"的问题。

Whouseatechnologyandtowhatends?

翻译:谁在使用一种技术,目的是什么?

Untiltheseissuesareresolved,atechnologyofbehaviorwillcontinuetoberejected,andwithitpossiblytheonlywaytosolveourproblems.

解析:主干结构是复合状语从句Untiltheseissuesareresolved,atechnology...,andwithit...引导词是Until。分句2是省略句,andwithitpossiblytheonlywaytosolveourproblems的完整表达是theonlywaytosolveourproblemswillpossiblycontinuetoberejectedwithit.其中it指代前面主句的内容。

翻译:(如果)这些问题得不到解决,研究行为的技术手段就会继续受到排斥,解决问题的**方式可能也随之受到排斥。

单词整理.

involve包含;需要;使成为必然部分;牵涉;牵连;影响;参加,加入

physical身体的;肉体的;躯体的;客观存在的;现实的;物质的;有形的;根据自然规律

drawn憔悴的,苍白的;画,描绘,描画;拖;拉;牵引;拉,拖;吸引,使感兴趣;

Physics物理学;给…吃药;给…吃泻药;治愈;处罚;physic的第三人称单数

biology生物学;生理

obscure无名的;鲜为人知的;费解的;难以理解的;使模糊;使隐晦;使费解

entrenched使处于牢固地位;牢固确立;entrench的过去分词和过去式

dignity庄重;庄严;尊严;尊贵;高贵;高尚;自豪;自尊;自重

illustrate加插图于;给做图表;说明,解释;表明…真实;显示…存在

interaction相互影响;交互作用;交相感应;干扰

organism有机体;生物;微生物;有机组织;有机体系

词组整理.

考研英语阅读翻译句子详解

onlywhen只有当;除非

cometo恢复知觉;苏醒

assignedto表示指派给;分配到;指派;被分配给;分配给

betracedto追溯到

猜你喜欢内容

更多推荐