全站数据
9 6 1 5 2 8 3

商务日语分享

非常心理菌 | 教育先行,筑梦人生!         

今天小编带来了关于商务日语的相关知识点分享,希望对大家的日语学习有所帮助,祝愿大家天天开心。

日方:こんにちは。

商务日语分享

中方:こんにちは、ようこそおいでくださいました。

日方:日本物産の中川というものです。はじめまして,どうぞよろしくお願いします。

中方:対外貿易促進委員会の劉です。よろしくお願いします。は初めてですか。

日方:いいえ、には何度も来ておりますが、ここ数年は、一度も来ておりません。今回訪問して、北京の大きな変貌ぶりを目のあたりにして、本当に感無量です。

中方:外国の友人はみなそうおっしゃるのです力、これらの変化は一言で言うと、みな、改革と対外開放政策のおかげですね。

日方:貴国の改革開放政策と経済発展についでは、日本でもよく耳にします力、具体的な状況については、まだ十分に理解しておりません。よろしければ、近の様子をご紹介いただきたいですが。

中方:そうですね。20世紀70年代末以降、は方向転換を図り、経済発展に重点を移し、改革と対外開放政策を実施して、自国をの特色を持つ社会主義国家に築きあげるよう全力を注いできました。

日方:なるほど。私は近い将来、が先進国になることを確信しております。

中方:しかし、は依然として世界大の発展途上国であり、多くの分野で遅れをとつているのが現状です。そのため、は、改革開放のテンポを速め、一生懸命に経済を発展させ、できるだけ速く先進国に追いっくよう努力しているところです。

日方:今、の人々の生活はだいぶ豊かになってきていますね。

中方:これまでに比べれば、遥かによくなってはいますが、先進国に比べると、相当な開きがあります。

日方:一人当たりの所得を見れば、確かに低いかも知れませんが、は物価も安いし、購買力平価で計算すると、かなりの経済規模になっているのでしょう。現在の経済の驚異的な発展ぶりから、の経済政策がいかに有効であるかがよくわかります。

中方:お褒めいただき、ありがとうございます。

日方:ところで、一つ、教えていただきたいことがあるんですが、よろしいでしょうか

中方:何のことでしょうか。どうぞ、おっしゃってください。

日方:これまでの対外開放は、主に沿海地域で展開されましたが、現在、は西部開発を打ち出していますね。そのことについて、具体的に,教えていただけないでしょうか。

中方:確かに、改革、開放の初期段階においては、対外開放は沿海地域に限定されていましたが、改革開放の浸透に伴い、この政策は、すでに内陸地域まで広く展開されるようになっています。近年、は,その他の地域に比べ、比較的貧困で、立ち遅れてレゝる西部地域を開発するために、ヒト、モノとカネをより多く投入するよう全国に呼びかけています。また、西部地域への投資を奨励するために、さまざまな優遇措置を打ち出しています当然外国企業が西部地域に投資する際も、いろいろと優遇政策があります。

日方:具体的な優遇政策として、どのようなものがあるのでしょうか。

中方:時間の関係で詳しいことは、お話しできませんが手もとに《外国企業の西部地域投資に関する指導目録》がありますので、どうぞご参考にしてください。

日方:ありがとうございます。

单词

変貌(へんぼう)名自サ改变面貌、改观

感無量(かんむりょう)名无限感慨

一言(ひとこと)名一句话、一言

築き上げる(きずきあげる)他上一筑成、建成、建筑

商务日语分享

発展途上国(はってんとじょうこく)名发展家

テンポ名速度

購買力(こうばいりょく)名购买カ

平価(へいか)名平价

打ち出す(うちだす)他五打出、提出

浸透(しんとう)名自サ渗透、渗入

奨励(しょうれい)名他サ奖励、鼓励

優遇措置(ゆうぐうそち)名优惠措施

手本(てもと)名手里、手头、身边

译文

日方:你好。

中方:你好,欢迎你。

日方:我是日本物产的中川。初次见面,请多关照。

中方:我是对外贸易促进会的,我姓刘。请多关照。先生是一、次来访问吗?

日方:我已多次访问贵国,但是近几年没有来。这次来,发现北京发生了很大的变化,令人感慨。

中方:许多外国朋友都这么说。可以说,这些变化都来源于改革开放的政策。

日方:对于贵国的改革开放政策以及经济发展,我在日本也有耳闻,但是对于具体的内容并不十分了解。能否请您介绍ー些近的情况。

中方:好的,从20世纪70年代末,开始把国家的工作重心转移到了经济建设上,实行改革和对外开放。致力于把我国建设成为ー个有特色的国家。

日方:原来如此,我相信不久的将来将成为ー个经济发达的强国。

中方:但是,我们现在仍然是世界大的发展家,在许多领域仍很落后。因此,正在进ー步加快改革开放的步伐,一心一意发展经济,尽快赶上世界发达国家。

日方:人的生活水平已经提高了很多。

中方:人的生活水平与过去相比是有了明显的提高,但是,同世界发达国家相比仍然存在着相当大的差距。

日方:你们国家人均收入虽然不高,可是物价低廉,按照购买力平价计算,已经具有相当的经济规模。目前,经济仍在以惊人的速度发展。这就证明你们国家的政策是有效的。

日方:另外,我可以请教ー个问题吗?

中方:什么问题?您请讲。

日方:以往实行的开放政策,主要集中在沿海地区,现在,提出开发西部地区,您是否具体讲ー下有关的情况。

商务日语分享

中方:在实施改革开放政策初期,对外开放的确是限于沿海地区,随着改革开放的不断深入,这个政策已经普遍适用于内陆其他地区。近年来,号召动员全国的人力物力财力,开发目前与其他地区相比依然贫穷落后的西部地区。为此,采取了一系列鼓励措施,鼓励到西部投资。当然,外商到西部投资也会有许多相应的优惠政策。

日方:那么,具体有哪些优惠政策呢?

中方:具体的政策,因为时间问题,在这里不可能讲得太多,我这里有ー份《外商投资西部地区的指导目录》,你可以参考。

日方:谢谢。

猜你喜欢内容

更多推荐