医学德语词汇的特点与翻译技巧
医学德语词汇的特点与翻译技巧,在翻译领域,无论哪个语种,医学翻译都是难度比较大的板块。医学专业词汇千变万化,表述冗长、复杂,限定性叙述较多,看似前后没有联系但实际上内在存在清晰的逻辑,因此,医学翻译要求翻译人员拥有一定的翻译经验或者医学背景。
(一)外来词汇多
在医学英语中,经学者统计,有约70%的医学英语术语来自于希腊语,25%左右来自于拉丁语,来源于英语的不足5%。
德语与英语同属印欧语系日耳曼语族,因此医学德语情况与医学英语类似,希腊语与拉丁语外来词汇较多。例如,希腊语中的心脏cardia,在英语里衍生出cardiac(心脏的,心脏病的adj.),cardiology(心脏病学n.),在德语中同样衍生出kardio-前缀,dieKardiologie(心脏病学),kardiologisch(心脏病学的,心内科的Adj.)等词汇。又例如医学英语中来源于希腊语的hemo-(表示血液"),在医学德语中类似地演变成h?mo-,代表词dieH?modialyse(血液透析),dasH?moglobin(血红蛋白)等。
(二)大量出现组合词
组合词是德语词汇的特点之一,在医学德语领域大量出现组合词,例如dieEntzündungsreaktion(炎症反应:dieEntzündungdieReaktion),dieNierenfunktionsst?rung(肾功能障碍,肾功能不全:dieNieredieFunktiondieSt?rung),dieKreislaufschw?che(循环衰竭:derKreislaufdieSchw?che),dieStrahlentherapie(放疗:dasStrahlendieTherapie)等。
在德语医学翻译中,遇到较长的词汇不要盲目查词典,首先应该仔细观察该词汇,确认是否为组合词,并尝试拆分。
WenigeMinutennacheinerGewebesch?digungkommteszurVasodilatationumliegenderGef esowiezurErh?hungderGef permeabilit?t.
组织损伤数分钟后,周围血管会出现扩张,血管通透性增强。
该句中出现了两个复合词:dieGewebesch?digung(组织损伤:dasGewebedieSch?digung)和dieGef permeabilit?t(血管通透性:dasGef diePermeabilit?t)。翻译前需仔细观察,寻找出组合词并拆开,适当时候将名词动词化。
(三)名词化现象普遍
与医学英语类似,医学德语中名词化现象也非常普遍,【例句1】中的Gewebesch?digung以及Erh?hung就是名词化的例子。
遇到这种情况时,需要灵活翻译,有的时候可以保留本身的名词翻译,有的时候需要把名词成分转化为其他成分,保证语言简练、通顺。
DiePharmakokinetikbeschreibtdieAufnahme,Verteilung,denmetabolismusunddieAusscheidung,abgekürztADME.
药物代谢动力学描述药物的吸收、分布、代谢与排泄,缩写为ADME。
本例中的Aufnahme,Verteilung和Ausscheidung都是动词名词化的形式,为突出医学术语的专业性,这里的翻译保留动词名词化的味道"。
EinewichtigeVoraussetzungfürtherapeutischeAnwendungvonWirkstoffen(=Pharmaka)istdieKenntnis,welcheWirkungendieseimOrganismus(Pharmakodynamik)ausl?senundwielangedieseimOrganismusverweilen(Pharmakokinetik).
熟悉药物(Pharmaka)对机体的作用(药物效应动力学)以及药物在机体内的留存时间(药物代谢动力学)是使用药物治疗疾病的重要前提。
这句话需要灵活处理。therapeutischeAnwendungvonWirkstoffen是名词性成分,anwenden名词化为Anwendung,但是翻译时还原为了动词。Kenntnis也是名词性成分,但翻译时译为了动词熟悉,了解"。Wirkungen保留名词性质,而verweilen(逗留,停留)则反过来名词化,和wielange一起译为留存时间"。
1.当句子为简单句时,原句中的名词化成分可以保留,按照原句的模式翻译,这样可以保证术语的专业与精炼;
2.当句子较为复杂、名词成分较多时,可以在翻译时尝试将部分名词成分转化为动词成分,避免结构单一、冗繁,让译文变得更加灵动;
3.当句子中的名词成分较多、所属成分(G格、von等)较多时,可将所属成分的名词成分动词化,目的是精简语言、通顺语句。例如therapeutischeAnwendungvonWirkstoffen按照字面翻译是药物的治疗用途",动词化以后变为药物治疗疾病",在整句中显得通顺多了;
(四)动词词组运用较少
医学德语中,动词大部分情况下都是以单一的动词出现,很少以动词词组出现,这在某种程度上表明医学术语追求简洁与精炼的风格。这一条特点对于德译汉帮助不大,但是对于汉译德来说非常重要。汉译德时尽量使用单独的动词,避免使用通俗的动词短语。
WirdjedocheinPharmakonintraven?sspritztunddanachdieKonzentrationinAbh?ngigkeitvonderZeitgemessen,stelltmanfest,dassdieKonzentrationlaufendf?llt.Dasistdaraufzurückzuführen,dassEliminationsvorg?nge(hepatischermetabolismus,bili?reundrenaleExkretion)einsetzenunddasPharmakonausdemOrganismusentfernen.
猜你喜欢内容
-
安装专业有哪些
安装工程是一个广泛领域,涵盖了多个专业方向,确保工程从设计到施工再到设备供应的顺利进行。以下是一...
-
如何考培训师资格证
要考取培训师资格证,您可以遵循以下步骤:国内流行的培训师资格证包括国家职业资格证、企业内部认证和...
-
语文相近专业有哪些
语文相近的专业主要包括以下几类:研究中国语言的词语、句法,赏析古今诗歌、散文、小说等文学作品,并...
-
工程专业类型有哪些
工程类专业是一个广泛且多样化的领域,涵盖了从基础设施建设到高端技术应用的多个方面。以下是一些主要...
-
永川中职有哪些专业
永川中职学校开设的专业相当丰富,涵盖了多个领域,以满足不同学生的兴趣和职业规划。以下是一些主要的...
-
非学生如何考英语四六级
非学生想要考取英语四级(CET-4),有以下几种途径可以考虑:非在校生可以通过社会考生身份报名参加英语...
-
幼师资格证跳舞怎么考
要考取舞蹈幼师资格证,您可以按照以下步骤进行:年龄要求:通常要求16岁以上。学历要求:大专及以上学...
-
船员驾驶员资格证怎么考
要考取船员驾驶员资格证,需要遵循以下步骤:首先,需要到船员服务部进行为期三天的学习,通过学习后参...
-
表演的专业有哪些
学表演的专业主要包括以下几种:培养从事戏剧、电影、电视剧等表演工作的专业人才。艺考内容包括自我介...
-
评审职称专业有哪些
职称评审涉及的专业非常广泛,以下是一些常见的专业类别:土木工程建筑工程机械工程电子工程化学工程计...