全站数据
9 6 1 5 2 8 3

日语很常见的副助词分享 日语翻译

心理蒲公英 | 教育先行,筑梦人生!         

相信许多学习日语的同学们,都会对于「ほど」和「くらい/ぐらい」的用法感到困惑,在此稍微整理一下与两者的比较,希望对大家有所帮助。因为「ほど」跟「くらい」的用法日常生活中非常常见,所以我们一定要把他们弄清楚。

首先我们来看一下「ほど」和「くらい」可以通用的部分:

日语很常见的副助词分享   日语翻译

1.AほどBはない

AくらいBはない

没有比A更...的…了,这个用法的意思就是A是好的。

彼ほど/くらい親切な人はいない。(没有比他更热心的人了。)

あの店のラーメンほど/くらい美味しいラーメンはないです。(没有比那家店更好吃的拉面了。)

2.どれほど/これぐらい/どのぐらい(前面接疑问词)

当问大概的程度的时候,「ほど/ぐらい」前面都可以加疑问词,但要注意的是「どれ」两者皆可使用,「どの」只能用在「ぐらい」。

留学費用はどれぐらいかかりますか。(留学费用大概是多少呢?)

今年はどれほど暑くなるのかな。(今年夏天还会变得多热呢?)

3.强调非常…,连…的意思。

涙がでるほど/ぐらい面白いです。(好笑到眼泪都快流出来了。)

日语很常见的副助词分享   日语翻译

感動するほど/ぐらい美味しいです。(好吃到令人感动。)

下顎がはずれそうなほど/くらい、嬉しい!(开心到下巴都快掉下来了。)

言葉が話せないほど/くらい喉が痛いです。(喉咙痛到连话都说不出来。)

その学校には1000人ぐらい/ほどの生徒がいます。(那所学校大约有1000名学生。)

5時間ぐらい/ほど寝ました。(我睡了大概五个小时。)

?接下来是「ほど」和「くらい」不能通用的部分:

1.没有那么…:只能用「ほど」

首先要先提醒大家一个非常重要的点,就是上述共通用法中的一、种句型:「~ほど?はない」还有另一种用法,就是「没有那么…」的意思。在这种用法里面,「ほど」和「ぐらい」就不能互换。

今年の冬は去年ほど寒くない。(今年冬天没有去年那么冷。)

日本でこの程度の地震は、おどろくほどのことではない。(在日本这种程度的地震,没有那么需要害怕。)

2.无因果关系的强调程度:只能用「ほど」

言葉が話せないほど/くらい喉が痛いです。(喉咙痛到没办法讲话。)

日语很常见的副助词分享   日语翻译

这个句子是有因果关系的,因为喉咙痛,所以没办法讲话。也就是当强调程度的时候,如果两者间有因果关系存在,才能够使用「くらい/ほど」,但是当两者没有因果关系存在而要强调程度时,则只能用「ほど」,不能用「くらい」。

例如:

フェラーリ1台買えるほど高い料金の駐車場/停车费可以买一台法拉利的停车场(未免也太夸张了是用金子铺的地板吗?)

这里要强调的是非常贵的停车费,但是由于很贵的停车场和法拉利之间,并没有A导致B的因果关系,所以这里只能用「ほど」,而无法用「くらい」今天的讲解就到这里喽,希望大家可以比较清楚的了解「ほど」和「くらい」的差异,并在日常应用中正确使用。

猜你喜欢内容

更多推荐