全站数据
9 6 1 5 2 8 3

容易写错的日语汉字你中招没 日语入门

米勒大法师 | 教育先行,筑梦人生!         

众所周知,日语里保留了大量的汉字,对于我们人来说是个优势。很多情况下,即使不懂日语,我们也能把日文的意思猜出一些。日语中的汉字有的跟中文完全相同,有的是保留了繁体字的写法,如時、計、鐘等,这些我们都能看懂。还有一些跟中文差距很大的,如駅(驿,车站),売(卖)等,也不容易混淆。比较容易写错的就是那些看似跟中文一模一样,其实有微小差别的字,稍不留神就会写错哦!小编今天就介绍几个这样的字,看看你有没有中招吧!

容易写错的日语汉字你中招没 日语入门

加一笔

有一些字是在汉字基础上加了一笔,比如跑步的步字,日语是右下多了一点。还有宫殿的宫字,两个口之间多了一撇。还有变化的变字,下半部分也多了一撇。

出头或不出头

还有一些本该出头的字没有出头,或者反之。比如污染的污字,在日语里一竖是出头的。与之相反的字有周边的边字,力没有出头。还有角度的角字,中间的竖也不出头。笔画改变还有一些字的偏旁或笔画发生了改变,比如单一的单,日文上面变成了三个点。

容易写错的日语汉字你中招没 日语入门

还有荣和营,在日语里都是上面的草字头变成了三点,很有可能是由草书演变而来。另外像黑"字也非常具有隐蔽性,仔细一看才发现它里面的两点写成了一横。还有骨头的骨,中日文有什么不同,大家看出来了吗?对了,就是里面的横折变成了相反的方向,小编觉得它比较容易错了!

那么日语里为什么会有如此多的汉字写法和中文有区别呢?有一些是汉字本身演变的问题,还有的是日本人当初学的时候就写错了。不过不管怎样,既然现在我们要学习日语,只能入乡随俗,赶快把这些易错字的写法记起来吧!

猜你喜欢内容

更多推荐