全站数据
9 6 1 5 2 8 3

MBA英语阅读分析 MBA课程

轻松心理社区 | 教育先行,筑梦人生!         

阅读几乎占了考研英语的半壁江山,因此阅读能力和技巧的提升在考研英语中是很重要的一部分。但是万丈高楼不可能一日建成,阅读也是需要从基础做起,稳扎稳打拿高分。我们每天都要坚持英语阅读,下面是MBA英语阅读欣赏。

AhitTVseriesinChinaskewerscrankyoldparents

MBA英语阅读分析    MBA课程

一部在热播的电视连续剧讽刺了脾气古怪的老父母们

Defyingthecultoffilialpietythrillsviewers

对崇尚孝道的反抗令观众们激动不已

Itisnomeanfeattobeoneofthetop-tentrendinghashtagsonWeibo,China’sequivalentofTwitter,for20consecutivedaysandcounting.AllisWell",ashowonprovincialtelevisionwhichpremieredonMarch1st,hasdonejustthat.

连续20天成为微博(版的推特)十大热门话题之一并不是一件容易的事。3月1日,在省级电视台首播的电视连续剧《都挺好》做到了。

TheshowtellsthestoryofafictionalChinesefamilytornbyinternalconflict.Thefemaleprotagonist,SuMingyu,isbarelyonspeakingtermswithherwidowedfatherandoneofhertwobrothers.

这部电视剧讲述了一个虚构的家庭因内部矛盾而走向破裂的故事。女主角苏明玉和她丧偶的父亲以及两个哥哥中的一个关系不和。

Thefatherisanaggingcrankwhoexpectshistwoadultsonstobankrollhislavishtastes.Thisleadstoconstantbickeringbetweenthebrothers,neitherofwhomwantstobecalledunfilial.

父亲是一个挑剔的怪老头,他希望两个成年的儿子能为他奢侈浪费的生活买单。这导致两个兄弟之间争吵不断,他们两都不想被披上不孝的外衣。

EpisodesofAllisWell"havebeenstreamedmorethan390mtimes.Thatexceedstheonlineviewershipofthenextmostpopulartelevisionseriesby278m.FromTheSimpsons"toGameofThrones",dramasaboutbickeringfamiliesarecommoninmanycountries.

《都挺好》的剧集播放量已经超过3.9亿次。其在线收视率比排在第二的很受欢迎的电视连续剧高出了2.78亿次。从《辛普森一家》到《权力的游戏》,关于家庭争论的电视剧在许多国家都很常见。

ButinChina,theCommunistPartyprefersentertainmenttobeunchallenging.SothequestioningofblindattachmenttotraditionalvaluesinAllisWell"iscausingastir.Viewersaretransfixedbyitsrareportrayalofmiddle-classlife,wartsandall.

但在,娱乐往往是不具挑战性的。因此,在电视剧《都挺好》中,对盲目追求传统价值观的质疑引起了人们的轰动。该剧对中产阶级罕见的写照(不论是缺点还是其他方面)让观众们感到震撼。

MBA英语阅读分析    MBA课程

ManyChinesecanrelatetotheSufamily’stroubles.Thedaughterholdsagrudgeagainstherfather,andespeciallyagainstherlatemother,forhavingmistreatedherwhilepamperingherbrothers.

许多人都能理解苏家的烦恼。女儿对父亲抱有怨恨,对已故的母亲更是怀恨在心,因为母亲溺爱两位哥哥却对她十分刻薄。

Asachildshewasmadetowashherbrothers’clothes.Herparentsturnedablindeyewhenoneofherbrothersbeather.

当她还是个孩子时,就被迫要给她的哥哥们洗衣服。当一个哥哥打她时,她的父母却视而不见。

Formanyfemaleviewersbornbefore1979,whenChinaintroducedaone-child-per-couplepolicy(changedtotwoin2016),suchsceneshavebroughtbackpainfulmemories.Somehaveusedsocialmediatosharetheirowntalesofsexismwithinthefamily.

对于许多1979年以前出生的女性观众来说,这些场景勾起了她们痛苦的回忆。有些人通过社交媒体分享她们自己家庭中性别歧视的故事。

Butthebiggestreactionhasbeentothedrama’scritiqueoffilialpiety.Eventoday,theConfucianprincipleofunswervingloyaltytoone’sparentsremainshallowed.Manypeoplesaythebestmeasureofadherencetothisvirtueiswhetherasontakesgoodcareofhisparentsinoldage.

重难点词汇:

filialpiety孝顺;孝心

premiereadj.首位的;初次的;女主角的vi.初次公演;首次露面vt.初次公演;初次上演n.初次的演出;女主角

protagonistn.主角,主演;主要人物,

bankrollvt.提供资金;提供财务上的资助n.资金;钞票

pampervt.纵容;使…过量;给…吃得过多

unswervingadj.坚定的;始终不渝的;不歪的

MBA英语阅读分析    MBA课程

hallowedadj.神圣的,神圣化的

tantrumn.发脾气;发怒

resentmentn.愤恨,怨恨

caricaturen.漫画;讽刺画;漫画手法vt.画成漫画讽刺

猜你喜欢内容

更多推荐