全站数据
9 6 1 5 2 8 3

考研英语翻译解析 考研初试

治愈系心理学 | 教育先行,筑梦人生!         

提升翻译水平的有效手段,其一就是要掌握拆分解读的技巧,其二就是要多多练习研究。趁着寒假,小编建议考生多练多总结,我们跟着老师一起来提升翻译水平,请看下面的考研真题句子及解析:

Furthermore,itisobviousthatthestrengthofacountry'seconomyisdirectlyboundupwiththeefficiencyofitsagricultureandindustry,andthatthisinturnrestsupontheeffortsofscientistsandtechnologistsofallkinds.

考研英语翻译解析    考研初试

译文:

此外,明显的是,一个国家的经济实力与其工农业效率息息相关,并且,这种工农业效率的提高又反过来取决于各种科技人员的努力。

词汇记忆要点:

furthermore

obvious

考研英语翻译解析    考研初试

strength

beboundupwith(bind,bound,boundfor)

efficiency(efficient)

inturn

restupon

effort

考研英语翻译解析    考研初试

ofallkinds

结构和汉译逻辑记忆要点:

注意形式主语结构itisobviousthat…,它的翻译方法有两种,一是明显的是,…",还有一种是…,这是很明显的"。建议采用一、种。

还要注意,that…,andthat…是两个并列的主语从句。

猜你喜欢内容

更多推荐