全站数据
9 6 1 5 2 8 3

不同的情绪用日语表达更地道 日语翻译

鹰隼法眼 | 教育先行,筑梦人生!         

不难发现,日剧里的男女主角约会时,面对男主的惊喜攻势,女主经常一个劲儿地:嬉しい!すごい、すごい!"

而当甜蜜的约会即将结束时,女主经常讲的就是,今日、楽しかったわ!"表达完今天过得很愉快。

不同的情绪用日语表达更地道 日语翻译

之后含情脉脉地道一声お休みなさい",这才转身离开。

我们来比较一下这个场景里出现的嬉しい"跟楽しい"的区别。

[嬉しい]:是人对于事物呈现出自己所期望的状态、有高兴的地方,由此产生的一种感觉。经常用于没想到会成功的事或经过努力获得成功的情况,表达一种即时的感情。

うれしい知らせが届く。

送来了令人高兴的消息。

涙が出るほどうれしい。

高兴得快要流泪。

[楽しい]:是心里感到兴奋快活的一种愉快的状态。不像「嬉しい」那样是对于某状态和事物的心情,而是做某件事的时候用语言表达出的内心感想,一定程度上持续着的愉快的状态。

旅行は楽しいものですね。

不同的情绪用日语表达更地道 日语翻译

旅行是件愉快的事情啊。

楽しく正月を過ごす。

愉快地度过正月。

虽然綺麗"跟可愛い"都可以用来称赞美女,但若是在路上遇到美女,你会跟她说あなたは綺麗ですね"吗?这里没有对错的问题,只有地道不地道一说。

[綺麗]:身姿、容貌都很漂亮。

[可愛い]:小巧玲珑,讨人喜欢。

綺麗就是长得漂亮,特别对颜值高的人用,可愛い对谁都能用,就是可爱的意思,好看的也能用不好看的也能用。

两个出自单词「良い」的常用口语,可不是简简单单的好"的意思哦!

[いいなあー]:里面有羨ましい"的成分。比如说,田中听说同事山本追到社长的女儿,即将订婚的消息,各种羡慕,感叹:いいなあ!社長のお嬢さんと婚約するなんて……"内心的各种羡慕嫉妒恨,大家都明白的吧?哈哈……

不同的情绪用日语表达更地道 日语翻译

[とても良い]:相当于「ブラボー」、「素晴らしい」。意思是好极了,棒极了,太棒了。表达的是一种称赞与认可。跟羡慕嫉妒恨无关。

完整的说法是「気持ちが良い」。表示心情舒畅,很爽,很舒服。比如泡温泉,洗三温暖的时候就很「気持ちイー!」。温泉につかるのは気持ちいいなあ!

意思是I'mexcited!"心扑通扑通跳。经常用来表示心中小鹿乱撞"。但根据场合不同,「どきどき」的原因也不尽相同。由于内心紧张,不安,惊喜等等导致的心扑通扑通跳,也常用「ドキドキ」来表达。

这里提醒大家,学习日语不光可以用中文记单词,用英文记或许更方便区分单词的ニュアンス。

猜你喜欢内容

更多推荐